Saturday, July 24, 2010

Revelation that the New Testament (Brit Hadashah) Was Probably Written in Hebrew Rather than Greek

Revelation that the New Testament (Brit Hadashah) Was Probably Written in Hebrew Rather than Greek
It is generally believed that the New Testament (Brit Hadashah) of the Holy Bible was written in Koine Greek and later translated into other languages. This is known as Greek primacy.* However, recently, Nehemia Gordon, in his lecture, “The Hebrew Yeshua vs. The Greek Jesus,” gives astounding evidence that it was, in fact, written in Hebrew, translated to Aramaic and then into Greek.* Other scholars are beginning to believe the same thing.

YHWH gave me a revelation this morning, which proves, beyond a shadow of a doubt, at least to my satisfaction, that the New Testament was indeed written Hebrew.

The verse to back this up, and from which the revelation come from is in 1 Timothy 2:9 and says, “In like manner also, that women adorn themselves in modest apparel, with shamefacedness and sobriety; not with broided hair, or gold, or pearls, or costly array”

The Greek word for shamefacedness is aidos.

This word is used once more in the New Testament, and that is in Hebrews 12:28, “Wherefore we receiving a kingdom which cannot be moved, let us have grace, whereby we may serve God acceptably with reverence and godly fear.” The Greek word, which is translated aidos here is reverence. In fact, Strong’s Concordance defines aidos as a sense of shame or honor, modesty, bashfulness, reverence, regard for others, respect.

Well get back to this in just a minute. First, let’s examine Paul.

In Acts 22:3 Paul declares, “I am verily a man which am a Jew, born in Tarsus, a city in Cilicia, yet brought up in this city at the feet of Gamaliel, and taught according to the perfect manner of the law of the fathers, and was zealous toward God, as ye all are this day.”

So Paul knew the law (Torah) perfectly. Not only did he know it, but he said that he never did anything against it in Acts 25:8 as he said, “While he answered for himself, Neither against the law of the Jews, neither against the temple, nor yet against Caesar, have I offended any thing at all.”

So Paul would have known the complete Torah, and would not have done anything willfully against it, including that of Exodus 23:13, which states, “And in all things that I have said unto you be circumspect: and make no mention of the name of other gods, neither let it be heard out of thy mouth.”

Now, let’s go back to the Greek word aidos. The word aidos is an adjective, which is taken from the name of the goddess Aidos, who was “the Greek goddess of shame, modesty, and humility.”*

I think Paul would never have written or mentioned that name. I believe he would have used the Hebrew word `anavah, which means humility and meekness.



©Kimberly Padilla, AA Religion
1 January 2010

No comments:

Post a Comment